Перейти к содержанию
Лабрадор.ру собаки - ретриверы

Cinnamon

Пользователи.
  • Постов

    409
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о Cinnamon

  • День рождения 14.05.1985

Информация

  • Информация о собаках
    Лабрадор-ретривер Nicol'Poli Cinnamon with tea
  • Пол
    Женский
  • Город
    Щелковский р-н п.Образцово

Достижения Cinnamon

Collaborator

Collaborator (7/14)

  • First Post
  • Collaborator
  • Week One Done
  • One Month Later
  • One Year In

Последние значки

215

Репутация

  1. надеюсь частенько буду видеть этого красавца!!!))
  2. Валентина, Татьяна, девица просто восторг!!!!! :thumbup:
  3. Habitual Drinker Hacki-Sack Hagar The Horrible Hail The Conquering Hero Hair Raising Experience Hair Splitting Second Hakeem The Dream Hales Corner Half-and-Half Half Baked Half Pint Half Twist Hall of Fame Hallelujah Praise The Lord Halley's Comet Hallowed Halls Hammer Lock Han Suyin Hand Made Hand Over Fist Handle With Care Handlebar Moustache Hands Down Handsome Little Man Hang Ten Hang ‘Em High Hanging Walls Hanky Panky Hannibal the Cannibal Happened Overnight Happiness Is A Warm Puppy Happy Days Happy Feet Happy Go Lucky Happy Trails To You Harbinger of Spring Harbor Master Harbors Haven Hard and Fast Hard-Boiled Egg Hard Disk Hard Drive Hard News Hard Rain Hard Rock Cafe Hardly Any Time Hark The Angels Sing Harley Davidson Harmonic Motion Harmony In Motion Harpers Bazaar Harsh Elements Harvest House Harvest Moon Harvey Wallbanger Hassle Free Hasty Hattie Hatchet Man Have and To Hold Hazardous to Your Health Head Hunter Head Over Heels Headline News Heart Break Hotel Heart Breaker Heart Throb Heart to Heart Heat Capacity Heat of Fusion Heat Wave Heaven Sent Heavens Gate Heaven's Just a Sin Away Heavy Hearted Heed My Warning Heel to Toe Heir to the Throne Helen of Troy Hell Bent Heloises Helpful Hints Helter Skelter Henceforth and Forever Heniz 57 Henpecked Husband Henry VIII Herman Monster Hero's Formula Herself The Elf Hershey's Chocolate Syrup Hex-A-Style High and Mighty High Class High Energy High Places High Speed Steel Higher Education His Girl Friday Historical Event Hocus-Pocus Hogan's Hero Hold Your Tongue Hole In One Holiday-Cheer Home Alone Home Run King Homer Simpson Honey Bear Honey Bunches Of Oats Honeydew Melon Honeysuckle Rose Honky-Tonk Man Honorable Mention Horn of Plenty Hors D'ouvres Horse and Buggy Horton Hears A Who Hot Crossed Buns Hot Diggidy Dog Hot Dog Hot Fudge Sundae Hot Rod Hot Tamale Hound Dog House Slipper How-Do-You-Do Howdy Doody Howlin Good Time Howlin' Wolf Hubba Hubba Hubble Bubble Huckleberry Finn Hug a Bug Hugger-Mugger Huggy Bear Humming Bird Hunchback of Notre Dame Hunny Bunny Hunt For Red October Hurricane-Force Wind Hurricane Harbor Hush My Little Baby Hydrogen Bomb Hysterical Conclusion
  4. Подтягиваюсь)): Harrison Ford ('Хэррисон Форд) - Харрисон Форд, американский актёр. Heinrich Louis d'Arrest ('Хенрих Лу'и Дар'рэ) - Генрих Луи д’Арре — немецкий астроном, один из открывателей планеты Нептун. Henrik Edward Larsson ('Хенрик 'Эдвард 'Ларсон) - Хенрик Эдвард Ларсон, шведский футболист, нападающий шотландского клуба «Селтик» и испанской «Барселоны» Henrik Johan Ibsen ('Хенрик 'Йохан 'Ибсен) - Хенрик Иоган Ибсен, выдающийся норвежский драматург, основатель европейской «новой драмы» Henrik Lundqvist ('Хенрик 'Лундквист) - Хенрик Лундквист, профессиональный шведский хоккеист, вратарь, прозвище «Зверь» (англ. "The Beast"). Henrik Christiansen ('Хенрик 'Кристиансен) - Хенрик Кристиансен, норвежский конькобежец Hodji Nasreddin (Хэйджи Насредин) – Ходжа́ Насредди́н — фольклорный персонаж мусульманского Востока и некоторых народов Средиземноморья и Балкан, герой коротких юмористических и сатирических миниатюр и анекдотов, а иногда и бытовых сказок. Клички на английском: Haggard Hawk (‘Хэггард Хок) – Дикий (неприрученый) Сокол Hail of Fire (Хэйл ов ‘Фаер) – Град Огня Hail Stone (Хэйл ‘Стоун) – Градина Hail Storm (Хэйл Сторм) – Гроза с Градом Hale and Hearty (Хэйл энд ‘Харти) – Крепкий и Бодрый Half Moon (Хав Мун) – Полумесяц Handful of Surprises (‘Хэндфул ов Сюр’прайзес) – Полон Сюрпризов Handsel For You (‘Хэндсэл фор Ю) – Подарок на Счастье Тебе Handsome Boy / Guy (‘Хэнсом Бой / Гай) - Красавчик Hanky-Panky Boy / Girl / Chick (‘Хэнки-‘Пэнки Бой / Гёл / Чик) – Проказник / Проказница Happy Man (‘Хэппи Мэн) – Счастливчик Happiness You Give Me (‘Хэппинесс Ю Гив Ми) – Счастье, что Ты Даришь Happiness of My Life (‘Хэппинесс ов Май Лайф) – Счастье Моей Жизни Happiness and Joy (‘Хэппинесс энд Джой) – Счастье и Радость Harbor of Love / Happiness / Joy (‘Харбор ов Лав / ‘Хэппинесс / Джой) – Гавань Любви / Счастья / Радости Hard Apple (Хард Эппл) – Жесткое Яблоко Hard Bake (Хард Бэйк) – Миндальная Карамель Harley Davidson (‘Харли ‘Дэвидсон) – Харлей Дэвидсон, американский производитель мотоциклов, базирующийся в городе Милуоки, штат Висконсин. Harmony in All Aspects (‘Хармони ин Олл ‘Аспектс) – Гармония со Всех Сторон (во всех аспектах) Have a Moment of Happiness (Хэв э ‘Момент ов ‘Хэппинесс) – Насладись Моментом Счастья Has All My Love (Хэз Олл Май Лав) – (он/она) Получил(а) Всю Мою Любовь Hazelnut Eyes (‘Хэйзелнат Айз) – Глаза цвета лесного ореха (карие) Head-to-Foot Ideal (Хэд-ту-Фут Ай’диал) – Идеальный с Головы до Пят Head Stone (Хэд Стоун) – Краеугольный Камень Heart of It All (Харт ов Ит Олл) – Сердце (суть, основа) Всего Heavenly Beautiful (‘Хэвэнли ‘Бьютифул) – Ангельски Красив(а) (Неземной красоты) Heals Over Head (Хилс ‘Овер Хэд) – Вверх Тормашками Hide-and Seek (Хайд энд Сик) – Игра в Прятки High Standard (Хай ‘Стэндард) – Высокий Стандарт High Priority (Хай Прай’орити) – Первый Приоритет High Water Mark (Хай ‘Вотэр Марк) – дословно: уровень полной воды, переносный смысл: Высшее Достижение Holly-Molly (‘Холли-‘Молли) – «О Боже мой!» Hoity-Toity Sweetheart (‘Хойти-‘Тойти ‘Свитхарт) – Игривая (резвая) Радость Моего Сердца Hollywood Star (‘Холливуд Стар) – Звезда Голливуда Honey Bee (‘Хани Би) – Медовая Пчелка (трудолюбивая пчелка) Honey Dew (‘Хани Дью) – Медовая Роса (Нектар) Honorable Gentleman (‘Онорабл ‘Джентелмэн) – Почтенный Джентельмен Hyde Park Resident (Хайд Парк ‘Резидент) – Резиденд Гайд Парка (постоянный посетитель известного парка в центре Лондона) Humble Bee (Хамбл Би) - Шмель Humming Bird (‘Хаминь Бёд) - Колибри Humpty-Dumpty (‘Хампти-‘Дампти) – Низенький Толстячок (Пузо на Ножках) Hundred Reasons To Love (‘Хандред ‘Ризенз Ту Лав) – Сто Причин Любить Hundred Percent Winner (‘Хандрет Пер’сент ‘Виннер) – Стопроцентный Победитель Hunter’s Moon (‘Хантерс Мун) – Луна Охотника (полнолуние после осеннего равноденствия) Hurricane Winner (‘Харикен ‘Виннер) – Победитель Урагана Hotrod On The Road (‘Хотрод Он Де ‘Роуд) – Высокоскоростной (тюнингованый) Автомобиль на Дороге (а также старинные авто, отреставрированные, переоборудованные в современный хром, скоростной мотор и тп) Хати Энко (Hearty Encore – «сердечный вызов на «Бис, теплый прием артиста») Хай Мэйнтенанс (Hight Maintenans – «высшая поддержка») Хелло Китти (Hello Kitty – марка аксессуаров для девушек) Хот Пинк Перл (Hot Pink Pearl – «горячая розовая жемчужина») Harmonica Melody Helen Segara Hema Malini (Хема Малини, индийская актриса) Harbour of Joy (гавань радости) Harlequin Mask (маска Арлекина) History of Cinderella (история Золушки) Holy Lola (Холи Лола – «Святая Лола», французский фильм) Hope and Love (надежда и любовь) Humour in Life (юмор в жизни) Heather honey - Вересковый мёд; Happy heiress - Счастливая наследница; Happy smile - Счастливая улыбка
  5. : :lol2: :lol2: :lol2: Какой ужас!!! :dribble: Татьяна, никакая сила не заставит меня оторваться от этой красоты! :nyam: Валентина, да я давно попалась!!!))) У Татьяны, что ни помет, то за сердце держусь! :nyam:
  6. Усё, у меня любоффф! :dribble: Татьяна, кто енто сокровище?
  7. Поздравляем!!! Пуговке молочка много, детишкам расти и крепнуть!!! :clap_1:
  8. Поздравляем!!! Диточка, умничка!!! Татьяна, поздравляю!!! :clap_1:
  9. Поздравляем Элвиса, заводчика и владельцев!!! :clap_1: :clap_1: :clap_1: :1st:
  10. УРРАААА!!! :thumbup: :thumbup: :thumbup: Татьяна, Дитка великолепна!!! Молодцы!!! Поздравляем!!! :1st: :1st: :1st: Татьяна, Полина просто красавица!!! :1st: :1st: :clap_1: Ждем фоток :blush2:
  11. Татьян, ваши малыши никого не оставляют равнодушными! )) а обо мне так вообще и нечего говорить: обожаю!!!!))))) :blush2:
  12. :doh: :gleam: Татьян, я когда читала утром еще спала))))) :doh:
  13. Какие вестики классные!!!))) Буква З: Зак Биг Босс (Zak Big Boss - "Большой Босс Зак") Зигги Гранд Презент (Ziggi Grand Present - "Превосходный подарок") Зест Бесси (Zest Bessy - "Изюминка Бесси") Зум-Зум Золотой Червонец Зис Тайм Кэш Онли (This Time Cash Only – «сейчас только наличными») Заринэ (Tsarine – «царица») Зе Деви Вирс Прада (The Devil Wears Prada – «дьявол носит Прада» Зе Бест Зорро Квик Винд Зилибоба Zealous Kiss - страстный поцелуй Zippy Boy - шустряк Zest Of Cake - изюминка Zephirine Drouhin - фея западного ветра Zenith Of Fame - вершина славы Zazzle - привлекательность для противоположного пола Zeal - усердие, рвение Zillion - несметное богатство Zero Defauts - без недостатков Zoom-Zoom Zoot Dog - пес стиляга Zookeeper - хранитель Zoetrope - движение жизни Zippo Zing - энергия, бодрость, яркость Zatfig - крепкий, хорошо сделанный Zoolander - образцовый самец Zenobia - царица Пальмиры Zebulun - Завулон (в ветхозаветном предании один из двенадцати сыновей Иакова) Siegfried - Зигфрид ( в германо-скандинавской мифологии и эпосе герой) Zeitgeist - Дух времени Zakk Wylde - Закк Уайлд (американский рок-музыкант, гитарист-виртуоз) Zacco - Закко Zandra Rhodes - Зандра Роудз Zorro - Зорро Zero Hour - Нулевой час Zookeeper - Хранитель Zar Gul - Зар Гул (герой эпосов) Zoetrope - Движение Жизни Zachariah - Захария Zelig - Зелиг Zig Zag - Зиг Заг Zits - Зитс Zoot Dog - Пёс-стиляга Zipperface - Лицо на молнии Zoolander - Образцовый самец Zong heng tian xia - Честь и слава (кит. - [Зонг Хенг Тьян Кья]) Zinedine Yazid Zidane - Зинедин Язид Зидан (Легендарный французский футболист) Zigomar - Зигомар Ziggy Marley - Зигги Марли Zimbabwe - Зимбабве Zlango - Зленго Zonbu - Зонбу (компания, развивающая свою компьютерную платформу, построенную на стыке миниатюризации ПК, web-сервисов и открытого ПО) ZOOM ZOOM - Зум Зум Zope (произносится [зоуп]) объектно-ориентированный сервер приложений, написанный на языке программирования Python. Zippy Guy -(Зиппи Гай) живой, энергичный парень Zenana -(Зенона) женская половина в доме (англ. - инд.) Zest - то, что придаёт пикатнтость, "изюминка" Zero Gravity - невесомость Zigzag Luck - зигзаг удачи Zest in Smile - что-то типа Изюминка в улыбке Zeus from Olympus - Зевс с Олимпа Zambia Solar - Замбия солнечная Zirconia Bracelet - циркониевый браслет Zinnia Elegant - цинния изящная Sigmund winner - Зигмунд победитель ь Zori morning ray - Зорий утренний лучик Zaki freedom-loving - Заки свободолюбивый ---- Zoe life flower - Зоя цветок жизни Zemfira rebellious beauty - Земфира непокорная красота Zara Persian Gold - Зара персидское золото Zarina bright soul - Зарина светлая душа Zlata my sweetheart - Злата мое золотко
  14. Наташа, очень хочу увидеться, но не знаю получиться ли :sorry: И без Вилкина, это точно))
  15. Наташ, совсем скоро: 16 декабря в вс)) инфа тут :blush2:
×
×
  • Создать...